你可能不会说英语,但如果你是一个足球迷,你一定知道这些缩写,至少知道它们指的是哪些球队。在许多官方文件和游戏公告中,这些缩写代表足球队。
本期Sab的《体育艺术》为你盘点:你必须知道的10个队名缩写。FCB:拜仁/巴萨
这是更流行的缩写。这是一个简单的三个字母的缩写,但它代表了一个巨人队。更有甚者,德、西两支豪门球队的缩写都是“FCB”。分别是拜仁(足球俱乐部)和巴塞罗那(足球俱乐部)。PSG:巴黎圣日耳曼
近10年来,声名鹊起的金元帝国在中国有一个本土名字叫“DBL”,但毕竟汉语不是通用语言。在除中国以外的大多数国家,巴黎圣日耳曼的简称都叫PSG(巴黎圣日耳曼足球俱乐部)。
不要被央视主持人的“大巴黎”忽悠了。这支球队的官方名称中没有任何与“大”字相关的内容,与大不列颠的“大”完全不同。PSV:埃因霍温
PSV的全称是:飞利浦体育Vereniging,翻译过来就是飞利浦体育联盟,但是在中文里,人们是通过它所在的城市埃因霍温来指代这支球队的。没错,这个飞利浦就是电器厂商飞利浦。由于这家电器的总部在埃因霍温,飞利浦与这家俱乐部的关系比国际米兰与倍耐力轮胎的关系还要密切。他们是荷兰最成功的俱乐部之一。LOSC:里尔
这支球队的全称是里尔奥林匹克体育俱乐部,即里尔奥林匹克俱乐部。这个赛季,这支法国队势如破竹。欧联杯虽然遭遇阿贾克斯,但还是再次被淘汰。但在法甲,这支以沙皮狗为吉祥物的球队高歌猛进,很有可能夺得本赛季法甲冠军,至少下赛季进入欧冠的概率很大。Man Utd:曼联
全称:曼联。这个团队就不需要过多介绍了。是一支来自现代足球发源地英格兰的豪门球队,有着辉煌的历史和全世界无数球迷的支持。缩写Man Utd是一个广为人知的名字。Depor:拉科鲁尼亚
和埃因霍温一样,他在中文里是用球队名来称呼的,但在西班牙语里,人们用“拉科鲁尼亚”这个词的前半部分来专门称呼这支球队为“德波尔”。但是和荷兰队不同,这个词只是“运动”的形容词,没有商业色彩。
如果你在德传的网站上搜索“拉科鲁尼亚”,你会发现很多球队,但毫无疑问,这支21世纪初的西甲冠军是拥有这个名字的最辉煌的球队。希望他们能尽快回到西甲。OL:里昂
法甲名称中带有“奥林匹克”的球队有四支,除了上面的里尔,还有21世纪初法甲七冠王里昂。里昂的缩写是“OL(Olympique Lyonnais)”,但队徽上绣着大大的两个字母,令人印象深刻。OM:马赛
相比之下,马赛的队徽上也绣有字母“OM”,但由于写得比较抽象,所以人们的记忆并没有那么深刻。法甲名称中带有“奥林匹克”字样的球队有里昂、里尔、马赛和尼斯。原因很简单。这些球队是为了纪念法国的顾拜旦,奥林匹克之父。River:河床
如果不解释,也许初学西班牙语的小白会义愤填膺地说:“河”在西班牙语里是rio,不是river!
不,我不知道许多南美球队的名字是英文的,因为他们在俱乐部成立之初就与英格兰有联系。这支球队的全称是:河床竞技俱乐部。至于“河床”这个词为什么不用阿根廷官方语言西班牙语,而用英语,和纽维尔俱乐部一样是因为历史原因。Boca:博卡青年
叫做博卡青年。虽然球队的LOGO有“CABJ”(Club atlético Boca Juniors)的缩写,意为博卡青年竞技俱乐部,但在阿根廷,球迷习惯将博卡称为“博卡”,将河床称为“河”,这与使用首字母缩写不同。